obraz

V první části článku jsem vyjmenoval a vysvětlil slova, která vývojáři a manažeři Wrike používají ve své každodenní komunikaci. Jak verbálně, tak písemně. Stále tam ale byla řada slov ze stejných kategorií. Znalost významů těchto slov pomáhá kolegům si snáze porozumět.

Terminologie scrumu

Z angličtiny Definice Hotovo (doslova – kritéria připravenosti) – seznam požadavků, podle kterých můžeme mít za to, že cíle bylo dosaženo. Například soubor úkolů, které je nutné splnit do určitého data.

Příklady použití:

  • „Cíl měl nejasné cíle“
  • “Ve zprávách jsme nezaznamenali přítomnost nebo absenci testů”
  • “Jaké jsou výhody tohoto cíle?”

Milník

Z angličtiny mezník (doslova – milník) je plánovaný termín ukončení prací na vybraných úkolech. Zapisování takových „dat“ vám umožňuje držet se plánu a sledovat postup práce a porozumění plnění cílů.

Příklady použití:

  • “Po plánování neutíkáme, stále potřebujeme umístit milníky”
  • “Mzníkem pro tento úkol byl včerejšek, kolik času je potřeba na revizi?”
  • “Dobře, pojďme projít milníky, skvělé, jdeme dobrým tempem.”

Příběh

Z angličtiny story (doslova – historie) je kořenový úkol popisující požadavky na vývoj, obsahuje dílčí úkoly přidělené vývojářům na různých pozicích. Toto je vstupní bod při vývoji jakékoli funkce.

Příklady použití:

  • “Vydání je příští týden, rozhodně musíme dokončit tento příběh”
  • „V obchodě jsem nenašel popis, jak by měl backend fungovat“
  • “Prosím aktualizujte příběh po poslední diskusi”

Facilitátor

Z angličtiny zprostředkovatele (doslova – koordinátor) – osoba, která přebírá odpovědnost vedoucího. Zajišťuje úspěšnou komunikaci v týmu, snaží se komunikaci zjednodušit a vytváří porozumění mezi všemi členy týmu. Termín lze použít jako podstatné jméno, přídavné jméno nebo sloveso.

Příklady použití:

  • “Potřebujeme osobu, která tuto rally zprostředkovala”
  • “Dnes budu působit jako zprostředkovatel.”
  • “Kdo bude podporovat tuto iniciativu?”

Vývoj

Shromáždit

Z angličtiny přiřadit (doslova – svěřit) — zadat úkol osobě jako vykonavateli.

Příklady použití:

  • „Přiřadit tento úkol někomu z backendu“
  • “To nebyl případ taska asaini.”
  • “Vykakám se na sebe”

Z angličtiny štěnice (doslova – brouci) – chyba v kódu, problém, vada. Toto slovo je ve slovníku vývojářů již dlouhou dobu, ale zajímavé je, jak se mění forma termínu. Pauzovací papír „bug“ se změnil v ženské slovo – „baga“. V této podobě je shoda ve větách jednodušší. A pokud je chyba nebo problém velmi malý, pak je to chyba.

READ
Jak odstranit zápach moči dítěte z fóra matrací?

Příklady použití:

  • “Stále jsme na tu chybu nepřišli”
  • “Našel jsem tam jednu chybu, podívejte se prosím”
  • “Můžeme vzít úkol s tím broukem do tohoto sprintu?”

Ženich

Z angličtiny ženich (doslova – peeling) – dát do pořádku. Odkazuje na kód, nevyřízené položky, organizaci práce. Ve stejném významu se také používá ruský analog „česat si vlasy“.

Příklady použití:

  • “Dnes mám v plánu upravit nevyřízené položky”
  • “Kdy dokončím tu hromadu úkolů?”
  • “Zbývá trochu vyčistit kód a dokončíme kontrolu”

Nasadit

Z angličtiny rozmístit (doslova – rozvinout) je proces integrace kódu z vývojových větví do produktové (master) větve. Termín se také používá jako podstatné jméno, sloveso a přídavné jméno.

Příklady použití:

  • “Kdo je dnes důstojníkem pro nasazení?”
  • „Zítra nasadíme velmi důležitý úkol“
  • „Taska byla nasazena“

Kompilovat

Z angličtiny sestavit (doslova – makeup) – shromáždit napsaný kód, převést jej z jednoho formátu do druhého, převést do požadované podoby pro práci v prohlížeči.

Příklady použití:

  • „Projekt se z nějakého důvodu nezkompiluje“
  • “Máte zkompilované styly komponenty?”
  • “Musíme spustit sestavení, abychom zkompilovali vaše změny.”

Berle

Dočasná „podpora“ v kódu, která vede k požadovanému výsledku, ale samotné řešení je ideologicky nesprávné.

Příklady použití:

  • “Můžu to rychle opravit, ale řešením bude berlička”
  • “Ach, ty ses tady podělal”
  • “Můžeme odstranit tuto berličku?”

Z angličtiny zpoždění (doslova – nevyřízených) – špatný výkon, zpomalení, chyby.

Příklady použití:

  • “Všechno je pro mě strašně lagy”
  • “Samozřejmě, můj počítač je zaostalý, ale o to nejde.”
  • “Dokážete spolehlivě reprodukovat tato zpoždění?”

Dědictví

Z angličtiny dědictví (doslova – dědictví) – kód napsaný před určitou dobou a považovaný za zastaralý. Stále to funguje, ale mezi vývojáři je to trochu otrava.

Příklady použití:

  • “Ach, tady se musíte ponořit do dědictví”
  • „Kód je třeba předělat, protože je v něm příliš mnoho dědictví“
  • “Co chceš od Legacy?”

Spojit

Z angličtiny spojit (doslova – fúze) – propojte svou část práce s částmi práce jiných vývojářů v rámci stejné pobočky. Sloučit vše dohromady.

  • “Umřu větve ručně”
  • “Během fúze došlo ke konfliktům, můžete je vyřešit?”
  • “Větev byla odstraněna z dnešního nasazení”
READ
Jak správně smažit na indukčním sporáku?

Rodák

Z angličtiny domácí (doslova – rodák) – původně zamýšlené chování nebo vzhled prvku nebo kódu.

Příklady použití:

  • “Toto je přirozené chování komponenty”
  • „Musíme změnit nativní styly tlačítek“
  • „Změňte řazení, nativní atributy jsou na prvním místě“

Náklady na úkol

Výraz, který pochází ze Scrumu, což znamená celkovou částku vývojářských nákladů na úlohu. Ptát se na cenu úkolu doslova znamená odhadnout čas a úsilí na to. V souladu s tím, drahé je dlouhé a obtížné, levné je rychlé a snadné.

Příklady použití:

  • “Kolik nás bude stát vytvoření této funkce od nuly?”
  • “Je to velmi levné, můžete to udělat hned.”
  • „Je to příliš drahé řešení, zatím ho nebudeme brát“

Selhat

Z angličtiny selhat (doslova – selhání) – utrpět porážku, selhat plány, něco selhat. Častěji se používá v hovorové, netechnické řeči.

Příklady použití:

  • “V tomto sprintu jsme nesplnili všechny tři góly”
  • “Bude to úplné selhání, pokud nebudeme mít čas na nasazení”
  • “Omlouvám se, kvůli mně se nám nedaří plán.”

Z angličtiny opravit (doslova – opravit) – vyřešení problému, odstranění chyby. Termín se používá jako podstatné jméno, sloveso a přídavné jméno.

Příklady použití:

Pozice

Z angličtiny junior (doslova – začátečník) – odborník na jakoukoli pozici, která zajišťuje gradaci podle úrovně znalostí. Červen je na prvním (spodním) kroku. Člověk, který má dostatek znalostí k plnění pracovních povinností a rozvoje obecně, ale nedisponuje znalostmi do hloubky a šíře.

Příklady použití:

  • “Brzy k nám přijde červen, prosím milujte ho a přízeň”
  • “Nabíráme juniory a učíme je v procesu”
  • „Brzy začne nový kurz pro juniory“

Z angličtiny vést, zkráceně z Vedení týmu (doslova – vedoucí týmu) – vedoucí týmu je specialista nejvyššího stupně, který má široké a hluboké znalosti. Řídí procesy a pomáhá řešit kontroverzní technické problémy.

Příklady použití:

  • “Gratuluji vám k povýšení do vedení.”
  • „Zítra jdu na konferenci Lidov“
  • “Zeptejte se vedoucího týmu”

Sekops

Z angličtiny Sekund, zkráceně z Bezpečnostní operace (doslova – bezpečnostní integrace) je specialista zabývající se zajišťováním bezpečnosti při implementaci nových řešení a bezpečnosti obecně.

Příklady použití:

  • “Nikdo nechce jít od září na trénink?”
  • “Jsou to secopové, kdo testuje vaši bdělost.”
  • “Před vydáním se musíte poradit se secops”
READ
Jak se nazývá mixér bez nástavců?

Organizační

Schválení

Z angličtiny schvalovat (doslova – Schválit) je další variace pro schválení, schválení nebo potvrzení něčeho.

Příklady použití:

  • “Dal jsem ti souhlas s úkolem”
  • „Díval ses? -Ano, schváleno”
  • “Prosím, schvalte moji žádost o dovolenou”

Platný

Z angličtiny platný (doslova – právo) – v hovorové řeči znamenají variace slova souhlas s oponentem, schválení jeho výsledku. Označuje správnost rozhodnutí. Často nahrazuje slovo „jde“ ve významu „obleky“.

Příklady použití:

  • “Platný bod”
  • „Vyhovuje vám moje řešení? Ano, platí!”
  • “Podívejte se, jestli je platné nechat to tak, jak to je”

vstup

Z angličtiny vstup (doslova – příspěvku) – v hovorové řeči se používá ve významu pozornost, odezva.

Příklady použití:

  • “Stále čekám na vyjádření k odeslaným falešným”
  • „Dostal jsem informace od klienta“
  • “Dostali jsme dobrý příspěvek”

Kapiai

Z angličtiny KPI, zkráceně z Klíčový indikátor výkonu (doslova – Klíčový ukazatel výkonnosti) je měrná jednotka, která je nutná k pochopení efektivity činnosti.

Příklady použití:

  • “Přidejte capiai k měření úspěšnosti daného cíle.”
  • “Existuje seznam požadavků a capias pro ně”
  • “Potřebujete capiai, abyste pochopili, zda vaše schéma funguje nebo ne”

Z angličtiny ping (doslova – ping) – někomu něco připomenout, dát někomu vědět.

Příklady použití:

  • “Pingani, až budeš hotový”
  • “Musíme pingnout zodpovědnou osobu”
  • “Pingl jsem sysopům o zítřejším vydání.”

Eskalovat

Z angličtiny eskalovat (doslova – zaostřit) – upozornit na problém nebo problém k diskusi, přilákat externí zdroje, jednat.

Příklady použití:

  • “Eskaloval jsem problém”
  • “Nestupujme”
  • „Navrhuji eskalovat tento problém“

A nakonec.

Riker

Z angličtiny wrike-er – člověk, který pracuje ve Wrike a je součástí týmu společnosti.

Příklady použití:

  • “Prodávám auto, dám slevu pro jezdce”
  • “Rikers, důležité oznámení!”
  • “Seznamte se s novým Rikerem v našem týmu.”

Myslíte si, že by pro nováčky bylo snazší, kdyby při nástupu do práce dostali rozluštění neznámých pojmů, které se sypou už první den v práci? Poskytují taková dekódování jasnost nebo jen dělají věci více matoucími? Podělte se o svůj názor v komentářích.