(turecký, z arab. mahram – šátek), hladký cop s nitěmi visícími z jedné strany; dekorace na závěsy, nábytek, stínidla. Třásně pro konečnou úpravu šátků, šátků atd. se získá vytrháním (posypáním) nití na okrajích výrobku.
Slovník Efremova
Fringe
- g.
- :
- Prýmek s řadou volně visících nití, střapců apod., sloužící k dozdobení, zdobení oděvů, nábytku apod.
- Nitě podél okrajů ubrusu, šátku atd. jako dekorace.
Ozhegovův slovník
FRINGEDА, s, g. Oplet na zakrytí chegonu. s řadou volně visících nití, jakož i řadou takových visících nití, střapců. B. u ubrusu. Kalhoty s třásněmi (v překladu: velmi roztřepený; žertování).
| pokles třásně, a g.
Ushakovský slovník
Fringe
třásně a , třásně, pl. ne, manželky (Arab. mucharramat – krajka). Prýmek, jehož jeden okraj je opatřen souvislou řadou měkkých, volně visících vláken, tkaniček nebo jiných přívěsků. Závěsy jsou lemovány třásněmi.
| Roztřepený lem oděvu, visící v hadrech nebo vláknech (rozpusťte vtipkování). Rukávy s třásněmi. Kalhoty s třásněmi.
Turkismy v ruštině
Fringe
ж druh opletu sestávající z volných konců kroucených nití. St-Ruština (16. století) třásně; Nordstet, 1780 bahram (Sl. Acad., 1950, 1, 800). Dahl, 1, 56; Ušakov, 1, 97 třásně (ar. krajka mucharramat); Vasmer, 1, 137. „Fringe vznikl z are. magrama Scarf7, ‘šitý ručník’, odkud prohlídka. lidová magrama. Tedy na základě nějakého Kipčaku. Turkické jazyky, v nichž se počáteční m střídá s b, vznikly formou bakhram, z toho ruština. třásně“ (Dmitriev, 1958, 19-20). Totéž v Shansky, 1 B, 60, St Radlov makrama, mahrama (krymsky z Ar.) závoj pro ženy (4, 1997, 2003).
Encyklopedie módy a oblečení
Fringe
hladký cop s nitěmi visícími na jedné straně, slouží jako dekorace na závěsy, oblečení, nábytek atd.
(Encyklopedie módy. Andreeva R., 1997)
1. Prýmek, tkaný nebo pletený, se střapci nebo prameny nití umístěnými na jedné straně výrobku v určitém pořadí. Může to být také řada nití upevněných na jedné straně a volně visících na druhé straně. B. se často zdobí třmeny, lemy (hlavně spodkem) svrchních oděvů, šatů, kalhot a používá se k dokončení doplňků a kabelek. B. jsou vyrobeny z nití nebo příze, někdy je míchají podle struktury a barvy. B. jsou často vyrobeny z úzkých proužků kůže, semiše nebo silné látky nebo z volně visících tkaniček.
2. Roztrhané, roztřepené okraje látky nebo oděvu.
(Terminologický slovník oděvů. Orlenko L.V., 1996)
Morfologická analýza “třásně”
slovní druh: podstatné jméno; živý: neživý; pohlaví: ženský; číslo: jednotné; případ: jmenovitý; další znaky: singularia tantum; odpovídá na otázku: (je) co? .
Synonyma pro “třásně”
Fonetická analýza „třásně“
Asociace ke slovu „okraj“
Citáty se slovem “třásně”
Slova, která mají podobný význam jako slovo „třásně“
Slovníky ruského jazyka
Lexikální význam: definice
Obecná zásoba slovní zásoby (z řeckého Lexikos) je komplexem všech hlavních sémantických jednotek jednoho jazyka. Lexikální význam slova odhaluje obecně přijímanou představu o předmětu, vlastnosti, akci, pocitu, abstraktním jevu, dopadu, události a podobně. Jinými slovy, určuje, co tento pojem znamená v masovém vědomí. Jakmile se ujasní neznámý jev, objeví se specifické znaky nebo se objeví povědomí o předmětu, lidé mu přiřazují jméno (zvukově-abecední skořápka), nebo spíše lexikální význam. Poté vstupuje do slovníku definic s výkladem obsahu.
Slovníky online zdarma – objevujte nové věci
V každém jazyce je tolik slov a vysoce specializovaných termínů, že je prostě nereálné znát všechny jejich výklady. V moderním světě existuje spousta tematických referenčních knih, encyklopedií, tezaurů, glosářů. Pojďme se podívat na jejich odrůdy:
- Vysvětlující Význam slova najdete ve výkladovém slovníku ruského jazyka. Každý vysvětlující „článek“ tlumočníka interpretuje požadovaný koncept v rodném jazyce a zvažuje jeho použití v obsahu. (PS: V Národním korpusu ruského jazyka se dočtete ještě více případů použití slov, ale bez vysvětlení. Toto je nejobsáhlejší databáze písemných a ústních textů rodné řeči.) Autor Dahl V.I., Ozhegov S.I., Ushakov D.N. vyšly u nás nejznámější tezaury s výkladem sémantiky. Jejich jedinou nevýhodou je, že vydání jsou stará, takže lexikální skladba není doplňována.
- Encyklopedické Na rozdíl od vysvětlujících poskytují akademické a encyklopedické online slovníky úplnější a podrobnější vysvětlení významu. Velké encyklopedické edice obsahují informace o historických událostech, osobnostech, kulturních aspektech, artefaktech. Články v encyklopedii vypovídají o realitě minulosti a rozšiřují obzory. Mohou být univerzální nebo tematické, určené pro konkrétní publikum uživatelů. Například „Lexikon finančních pojmů“, „Encyklopedie domácí ekonomiky“, „Filozofie. Encyklopedický glosář“, „Encyklopedie módy a oblečení“, vícejazyčná univerzální online encyklopedie „Wikipedie“.
- Průmysl Tyto glosáře jsou určeny specialistům v určitém oboru. Jejich cílem je vysvětlit odborné pojmy, vysvětlující význam konkrétních pojmů úzké sféry, vědních oborů, obchodu a průmyslu. Jsou vydávány ve formátu slovníku, terminologické příručky nebo vědecké referenční příručky („Tezaurus o reklamě, marketingu a PR“, „Právní průvodce“, „Terminologie Ministerstva pro mimořádné situace“).
- Etymologický a výpůjční slova Etymologický slovník je lingvistická encyklopedie. Přečtete si v něm verze původu lexikálních významů, z nichž bylo slovo utvořeno (původní, přejaté), jeho morfemické složení, sémiologii, dobu vzniku, historické změny, rozbor. Lexikograf zjistí, odkud byla slovní zásoba vypůjčena, zváží následná sémantická obohacení ve skupině příbuzných slovních tvarů i rozsah fungování. Poskytuje možnosti použití v konverzaci. Jako příklad lze uvést etymologický a lexikální rozbor pojmu „příjmení“: převzatý z latiny (familia), kde znamenalo rodinné hnízdo, rodinu, domácnost. Od XNUMX. století se používá jako druhé osobní jméno (zděděno). Zahrnuto v aktivním lexikonu. Etymologický slovník vysvětluje i původ podtextu hlášek, frazeologických jednotek. Vyjádřeme se k ustálenému výrazu „pravá pravda“. Vykládá se jako absolutní pravda, absolutní pravda. Nevěřte tomu, při etymologickém rozboru se ukázalo, že tento idiom pochází z metody středověkého mučení. Obžalovaný byl zbit bičem s uvázaným uzlem na konci, kterému se říkalo „lin“. Pod čarou muž vydal všechno, skutečnou pravdu.
- Slovníky zastaralé slovní zásoby Jaký je rozdíl mezi archaismy a historismy? Některé položky se neustále nepoužívají. A pak se lexikální definice jednotek přestanou používat. Slova, která popisují jevy a předměty, které zmizely ze života, se označují jako historismy. Příklady historismů: kamizola, mušketa, car, chán, vědra, politický instruktor, úředník, mošna, kokoshnik, khaldey, volost a další. Význam slov, která se již nepoužívají v ústní řeči, můžete zjistit ze sbírek zastaralých frází. Archaismy jsou slova, která si zachovala svou podstatu změnou terminologie: piit – básník, čelo – čelo, rubl – rubl, zámoří – cizí, fortecia – pevnost, zemstvo – celostátní, tsvibak – sušenkový koláč, sušenky. Jinými slovy, byly nahrazeny synonymy, které jsou v moderní realitě relevantnější. Do této kategorie spadaly staroslověnství – slovní zásoba ze staroslověnštiny, blízká ruštině: město (staroslověnština) – město (ruština), dítě – dítě, brána – brána, prsty – prsty, ústa – rty, tahání – vláčení nohou. Archaismy se nacházejí v oběhu spisovatelů, básníků, v pseudohistorických a fantasy filmech.
- Překlad, zahraniční dvojjazyčné slovníky pro překlad textů a slov z jednoho jazyka do druhého. Angličtina-ruština, španělština, němčina, francouzština a další.
- Frazeologická sbírka Frazeologismy jsou lexikálně stabilní fráze, s nedělitelnou strukturou a určitým podtextem. Patří sem rčení, přísloví, idiomy, lidové výrazy, aforismy. Některé fráze migrovaly z legend a mýtů. Dodávají spisovné slabice uměleckou expresivitu. Frazeologické obraty se obvykle používají v přeneseném smyslu. Nahrazení jakékoli složky, přeskupení nebo porušení fráze vede k chybě řeči, nerozpoznanému podtextu fráze, zkreslení podstaty při překladu do jiných jazyků. Najdi přenesený význam takových výrazů ve frazeologickém slovníku. Příklady frazeologických jednotek: „V sedmém nebi“, „Komár si nos nepodkope“, „Modrá krev“, „Ďáblův právník“, „Spálit mosty“, „Otevřené tajemství“, „Dívat se do vody“, „Nechat prach v očích“, „Práce přes rukávy“, „Damoklův meč“, „Dary Dánů“, „Dvousečný meč“, „Jablko sváru“, „Zahřejte si ruce“, „Sisyfovská práce“, „Vylezte na zeď“, „Mějte oči otevřené“, „Házejte prasatům korálky“, „S gulkinským nosem“, „Zastřelený vrabec“, „Augeovské stáje“, „Kalif na hodinu“, „Hádanka“, „Netěšte se na duše“, „Zatleskejte ušima“, „Achillova pata“, „Snědl jsem psa“, „Jako voda ze hřbetu kachny“, „Chyťte se slámy“, „Stavěte vzdušné zámky“, „Buďte v trendu“, „Žijte jako sýr v másle“.
- Definice neologismů Jazykové změny jsou stimulovány dynamickým životem. Lidstvo usiluje o rozvoj, zjednodušení života, inovace, a to přispívá ke vzniku nových věcí, technologií. Neologismy jsou lexikální výrazy neznámých předmětů, nové skutečnosti v životě lidí, vznikající pojmy, jevy. Co například znamená „barista“ je profese kávovaru; profesionální kávovar, který rozumí odrůdám kávových zrn, ví, jak krásně naaranžovat napařující se šálky s nápojem před podáváním klientovi. Každé slovo bylo kdysi neologismem, dokud se nestalo běžně používaným a nevstoupilo do aktivní slovní zásoby obecného spisovného jazyka. Mnohé z nich zmizí, aniž by se začaly aktivně používat. Neologismy jsou derivační, tedy zcela nově vzniklé (včetně anglicismů), a sémantické. Sémantické neologismy zahrnují již známé lexikální koncepty obdařené čerstvým obsahem, například „pirát“ není jen mořský korzár, ale také porušovatel autorských práv, uživatel torrentových zdrojů. Zde jsou jen některé případy neologismů při vytváření slov: life hack, meme, google, flash mob, castingový režisér, pre-produkce, copywriting, přítel, propagace, výdělečně činný, obrazovka, freelancing, headliner, blogger, downshifting, falešný, brandalismus. Další možností je „copyrast“ – vlastník obsahu nebo horlivý zastánce práv duševního vlastnictví.
- Ostatní 177+ Kromě výše uvedených existují tezaury: lingvistické, v různých oblastech lingvistiky; dialekt; jazykové a kulturní; gramatický; lingvistické termíny; eponyma; dekódovací zkratky; turistická slovní zásoba; slang. Školáci budou potřebovat lexikální slovníky se synonymy, antonymy, homonymy, paronymy a naučné: pravopisný, interpunkční, derivační, morfemický. Ortoepická příručka pro nastavení přízvuků a správnou spisovnou výslovnost (fonetika). Toponymické referenční slovníky obsahují geografické informace o regionech a jménech. V antroponymii – údaje o vlastních jménech, příjmení, přezdívkách.
Výklad slov online: nejkratší cesta k poznání
Je snazší se vyjadřovat, konkrétněji a prostorněji vyjadřovat myšlenky, oživovat svůj projev – to vše je možné s rozšířenou slovní zásobou. S pomocí zdroje Jak na vše určíte význam slov online, vyberete související synonyma a rozšíříte si slovní zásobu. Poslední bod lze snadno napravit čtením beletrie. Stanete se erudovanějším zajímavým partnerem a udržíte konverzaci na různá témata. Pro zahřátí vnitřního generátoru myšlenek se spisovatelům a spisovatelům bude hodit zjistit, co znamenají slova, řekněme ze středověku nebo z filozofického slovníčku.
Globalizace si vybírá svou daň. To ovlivňuje psaní. Smíšené písmo v azbuce a latince, bez přepisu, se stalo módou: SPA salon, módní průmysl, GPS navigace, Hi-Fi nebo High End akustika, Hi-Tech elektronika. Chcete-li správně interpretovat obsah hybridních slov, přepínejte mezi rozloženími jazykové klávesnice. Nechte svou řeč bořit stereotypy. Texty vzrušují pocity, přelévají duši elixírem a nemají žádnou promlčecí lhůtu. Hodně štěstí při kreativních experimentech!
Projekt how-to-all.com je vyvíjen a aktualizován o moderní slovníky se slovní zásobou v reálném čase. Zůstaňte naladěni. Tato stránka vám pomůže správně mluvit a psát rusky. Řekněte o nás všem, kteří studují vysokou školu, školu, připravují se na jednotnou státní zkoušku, píší texty a studují ruský jazyk.
![]()
Ahoj! Jmenuji se Lampobot, jsem počítačový program, který pomáhá vytvořit mapu slov. Umím velmi dobře počítat, ale zatím nechápu, jak funguje váš svět. Pomozte mi to zjistit!
Děkujeme! Začal jsem světu emocí trochu lépe rozumět.
Otázka: neurotický Je to něco neutrálního, pozitivního nebo negativního?
Příbuzná slova a výrazy
- třásně, výšivka, cop, krajka, květy, volán, tyl, hedvábí, samet, pelerína
- vesta bez rukávů, korálky
- brokát, damašek, třásně, šerpa, taft, soutache, lurex, záclona, organza, ryps, bambule, volán, manšestr, mušelín, lemovka
- červené hedvábí
- stříbrná nit
- vlněná tkanina
- květinový vzor
- krátké kalhoty
- barva slonoviny
- perleťové knoflíky
- ruční vyšívání
- saténová stuha
- Berta
- tmavě zelený samet
- paví peří
- vícebarevné nitě
- vlněný materiál
- jemné vlny
- malý klobouk
- šátek
- malé květy
- brokátové šaty
- složité vyšívání
- lanová podrážka
- složený
- úzké rukávy
- skládaná sukně
- orientální ornament
Příbuzná slova (podle tématu)
- Lidé: tartan, řemeslník, tkadlec, přilepený, švadlena
- Místa: pohovka, barva, průramek, výklenek, strop
- Předměty: třásně, výšivky, přehoz, prýmek, brokát
- Akce: tkaní, látání, šití, oblékání, stříhání
- Abstraktní pojmy: barva, soumrak, modrá, nadýchanost, světlo
Asociace ke slovu „okraj“
Věty obsahující “třásně”
- Když to matka řekla, přišla ke mně, políbila mě, zkřížila mě a přikryla něčím modrým, zdobeným zlatem. fringe.
Citáty z ruských klasiků se slovem „třásně“
- Perlová zápěstí pevně stahovala k sobě široké rukávy kaftanu, ležérně přepásané karmínovou hedvábnou šerpou se zlatou šerpou na obou koncích. fringe, se vzorovanými rukavicemi zastrčenými do stran.
Asociace ke slovu “okraj”
Jaký druh “třásně” existuje?
Význam slova “třásně”
FRINGE, -y, g. Cop na zakrytí něčeho. s řadou volně visících tkaniček, střapců, jakož i řadou takových visících střapců, nití. Káťa, hrající si s třásněmi ubrusu, rozpačitě vyprávěla Gruzdevovi svůj ubohý příběh. Čechov, Slova, slova a slova. (Malý akademický slovník, MAS)
Aforismy ruských spisovatelů se slovem „okraj“
- brání člověku ve snění. Jakmile však zůstane sám se sebou, jeho denní život se naplní životem spánku: za každým jeho duchovním gestem se táhne pestrobarevný okraj snů.
Země, stejně jako člověk, je schopna snít. Nerušena ruchem moderny pomalu sní o minulosti, o nenaplněném i možném a její sny dosahují vizuální reality fata morgány.Přidat komentář
Význam slova “třásně”
FRINGE, -y, g. Cop na zakrytí něčeho. s řadou volně visících tkaniček, střapců, jakož i řadou takových visících střapců, nití. Káťa, hrající si s třásněmi ubrusu, rozpačitě vyprávěla Gruzdevovi svůj ubohý příběh. Čechov, Slova, slova a slova.
Věty obsahující “třásně”
Když to matka řekla, přišla ke mně, políbila mě, zkřížila mě a přikryla něčím modrým, zdobeným zlatem. fringe.
Podrost zakrslých palem a různých druhů rákosí tvoří husté houštiny a z větví stromů visí dlouhé větve. fringe Španělský mech je zvláštní parazit, který dává lesu ponurý charakter.
Na pláni se objevil jezdec na majestátním hnědákovi, osedlaném po alžírském stylu, se sedlem a uzdečkou, zdobený fringe.
- :

















