„Recepce“ nebo „recepce“ – jak správně psát? Nebo je možná správné říkat „recepce“? Koneckonců, slovo pochází z angličtiny a v ruštině se všechna slova končící na „tion“ píší a čtou s koncovkou „tion“, například: kolekce = sbírka.
Jak se píše slovo “recepce” v ruštině
Slovo „recepce“ se do ruštiny překládá jako „recepce“, „recepční místnost“ a vždy mělo své vlastní analogy – registrační pult, recepce, stůl číslo 5 atd.

Význam slova se však nedávno rozšířil a anglické slovo přešlo do ruské řeči bez překladu, prostě se začalo psát azbukou.
Je to napsáno správně, existuje to vůbec a co slovo „recepce“ vlastně znamená? Význam slova je někdy mylně aplikován na recepční, velitelský pult atd. Recepční je obvykle osoba, která sedí na recepci v hotelech.
V ruském jazyce vždy existovalo a stále existuje několik výkladů slova: recepce, recepce, recepce, recepce, recepce, recepce.
Před několika lety skutečně neexistoval správný pravopis slova v ruštině, ale Nyní byla do slovníku přidána pravopisná varianta přijatá v ruštině.
Pravidlo psaní slov
Správný pravopis slova je přijat na základě pravidla podobnosti. Správný pravopis slova je „recepce“.

Další běžná možnost, „recepční“, již není považována za normativní.
Podstatné jméno je mužského rodu a patří do 2. deklinace. Případy jsou správně odmítnuty takto:
I. p. – Co? — recepce;
R. p. – Ne co? — recepce;
D. p. – Přístup k čemu? — na recepci;
V. p. – Vidím co? — recepce;
Atd. – Nachází se nad čím? — nad recepcí;
P. p. – Přemýšlíte o čem? — o recepci.
Synonymem je slovo recepce, což znamená půjčit si, přizpůsobit.
Příklady nabídek

Několik příkladů použití slova:
“Prosím, řekněte mi, kde je recepce?”
“Když jsme šli dolů, nenašli jsme správce na recepci.”
Oblast hotelu, kde se nacházela recepce, byla plná turistů.
Hotel byl světlý a krásný a dívka na recepci byla velmi milá a přátelská.
Recepce nebo recepce?
- 1 Hláskování slova
- 1.1 Příklad vět
Bohatá historie ruského jazyka je stále doplňována o nové stránky. Zastaralá slova mizí z oběhu a nahrazují je moderní neologismy. Mnoho z nich pochází z cizí řeči a právě tyto lexémy často způsobují největší potíže při psaní. Podívejme se na jeden z těchto příkladů: jak správně hláskovat, recepce nebo recepce?
![Recepce nebo recepce: jak správně hláskovat slovo?]()
Pravopis slova
Pevné pravidlo pro tuto lexikální jednotku ještě nebylo vytvořeno, ale výkladový slovník uvádí slovo s koncovkou „-shEN“ jako správný pravopis: recepce
Toto slovo má anglické kořeny a v originále vypadá takto: recepce. Recepce znamená recepci, administrativní přepážku, registrační místo atd. Stejný význam má v ruštině. Někdy se v hovorovém slovníku toto slovo používá k označení samotné pozice správce.
Recepce je podstatné jméno mužského rodu druhé deklinace s důrazem na druhou slabiku.
V ruštině má toto nově zavedené slovo několik překladů:
Postupem času se v jazyce vytvoří standardní pravopis nových slov, ale nelze rychle vyvinout přísná pravidla, která pravopis regulují. Proto lingvisté uvádějí, že ze dvou nejoblíbenějších pravopisů – recepce nebo recepce – to první je správně. Možná proto, že samohláska Е rozbíjí shluk souhláskových zvuků na konci slova a činí jej pohodlnějším pro výslovnost a zapamatování.
Pokud si vybíráte mezi samohláskami Е nebo Э (ostatně ve výslovnosti je téměř nelze rozlišit), pak je koncovka „-shEn“ ruskému oku známější než podivná „-shEn“.
Dnes existuje pravidlo podobnosti – slova vypůjčená z cizích jazyků mají tendenci být hláskována jednotně. Hovoříme-li o lexémech anglického původu, mezi nimiž se často vyskytuje charakteristická koncovka „-tion“, v ruštině se obvykle transformuje na koncovku „-tion“.
Například: kolekce, tradice, revoluce, emoce et al.
V angličtině tato slova zní takto: „kolekce“, „tradiční“, „revoluční“, „emoce“.
Podle této logiky podstatné jméno recepce měl vstoupit do našeho každodenního života jako recepce. Zachovala si však koncovku „-shen“, spolu se slovy jako např Výroba, povýšení et al.
Příklady nabídek
- Hotel není špatný, ale televize na našem pokoji nefunguje a teď půjdeme na recepci zjistit, jak to opravit.
- Mezi vaše povinnosti patří scházet se s hosty na recepci kliniky a pomáhat jim najít cestu.
- Na recepci seděla hezká dívka, ponořená do čtení nějakého dokumentu.
- Před hodinou jsem volal na recepci, ale situace ještě není vyřešena.
- V případě žízně po cvičení je na recepci ochlazovač – zejména pro návštěvníky fitness centra.
Špatné hláskování
Navzdory skutečnosti, že dosud neexistuje zavedená verze slova diskutovaného v tomto článku v ruském jazyce, doporučujeme vám, abyste ve svém projevu nepoužívali následující slova:
- Recepce;
- Recepce/recepce;
- Recepce/recepce;
- Recepce/recepce;
- Recepce/recepce.
Synonyma
Pokud stále pochybujete o pravopisu daného slova, nahraďte ho synonymními frázemi:
- Administrativní pult,
- přijímání,
- Odstavec,
- Recepce,
- Správce,
- Registr.
Závěr
Slova vypůjčená z cizích jazyků se nazývají slovníková slova. Aby se předešlo pravopisným chybám v jejich psaní, je užitečné znát etymologii takových slov. Nebo se v krajním případě podívejte do slovníku.
















